2012年5月6日
訪米その2 「ニュージャージー州パリセイズパーク市へ」

古屋圭司議員、塚田一郎議員、竹本直一議員とニュージャージー州パリセイズパーク市へ。
2010年10月、慰安婦の記念碑が公共図書館の敷地内に建設されました。

碑には「1930年代から45年まで旧日本軍に拉致され、慰安婦で知られる20万人以上の女性や少女らの人道に対する罪を忘れないために」などの記述があり、この記念碑について私は3月のNHKテレビ中継入りの参議院予算委員会で野田総理とやりとりをしました。
この時、私の「日本帝国政府の軍によって拉致された20万人以上の女性と少女、軍によって拉致されたと、これは事実なのでしょうか」との質問に対し、野田総理は「数値や経緯を含め根拠がないのではないか」と不快感を表明しています。

日本政府は慰安婦の問題について何度も調査し、軍が強制連行した事実はないと国会答弁もしています。
事実でないことが広がり、日米関係、日韓関係が損なわれ、日本の子どもたちがいじめられるようなことがあってはなりません。政府も公式に記念碑の撤去を求めるよう強く要望します。

パリセイズパーク市は、ニューヨーク、マンハッタンから車で30分ほどの2万人弱の市です。
韓国系米国人が52%を占めており、市議は1000票ほどで当選。6名の市議のうち2名が韓国系です。
市長、韓国系市議2名(副市長と市議会議長を兼ねる)、公立図書館長に会い意見交換をしました。
韓国系のテレビカメラが6台、取材に来ており、勝手に作られた傍聴席には市民や中学生の姿もありました。
私たちは当時の新聞記事や米国ナショナルアーカイブス(国立公文書記録管理局)の資料で、民間事業者が募集した売春(当時は合法)で給与もあったこと、強制連行であれば韓国人男性が許すはずがないという韓国人軍属の発言なども説明しました。
2時間ほど話しましたが、パリセイズパーク市側は、20万人拉致と強制連行説を根拠も示さずに主張しつづけました。
そして、最後に市議会議長が「今後、全米で20カ所、同様の記念碑を作っていく」と語るので、根拠のない碑の建設はおかしい、私たちも資料をさらに送るので、やりとりを続けましょう。と言って意見交換は終了しました。
産経新聞5月11日の記事もご覧ください。

http://sankei.jp.msn.com/world/news/120511/amr12051108550002-n1.htm
http://sankei.jp.msn.com/world/news/120511/amr12051111250007-n1.htm

夜、ニューヨーク総領事館で日本人学校の校長、先生、保護者らと意見交換。
記念碑の問題だけではなく「竹島は日本の領土と書いてある日本の教科書を使わせるな」など、このところの韓国系のロビイストの米国での活動が日本の教育に影響を与え始めていることを共に心配しました。
ニューヨークの領事は数日前にパリセイズパーク市に抗議に行ったばかりとのことで議論を深めました。

説明資料(日本語版)

『2010年10月23日、米国ニュージャージー州、パリセイズパーク市の公共図書館にいわゆる従軍慰安婦記念碑が建った。

2011年12月14日には、ソウルの日本大使館前に、平和の碑少女像が建てられた。

そこにはそれぞれこう記されているが、しかし、これは全く事実ではない。
「200,000 WOMEN AND GIRLS WHO WERE ABDUCTED」や「Japanese Military Sexual Slavery」なる事実があるなら、この記念碑を作った人々は証拠を示してほしい。
日本政府は、軍や官憲による強制的な連行があったかどうか何度も調査した結果、その事実がなかったことが明らかになっている。歴史に対して謙虚であることは大事だが、事実でないことを喧伝することは厳に慎むべきである。
軍と下半身の問題はどこの国でも存在したものである。売春婦が存在したことは事実だが、しかし、日本では当時、軍が秩序をもって理性的に管理しようとしたことが調査でも明らかになっており、各地で強姦事件はほとんどなかったことが明らかになっている。

日本は民間の事業者に売春婦を募集させ、管理運営させた。

兵士の給料の40〜50倍もの給与を稼いだ人もおり、親のために家を建てた人もいた。
下関の郵便局に多額の預金があり、元慰安婦が支払いを求めたという報道もある。
「毎日新聞」大阪版(1992年5月12日)

そもそも我が国は韓国と国家間の結着を昭和40年の日韓基本条約で全て解決済みとした。同時に締結された日韓請求権、経済協力協定で日本が韓国に対して無償供与3億ドル、政府借款2億ドルの支援を約束し、両国及び国民間の財産請求権の問題は完全かつ最終的に解決した。
しかし、売春であったとはいえ戦時中のこととあって、甘言や本人の意思とは違う状況もあったことは考えられる。そこで日本は民間人の協力をいただいてアジア女性基金を作り、韓国慰安婦の皆さんに償いとして、平成19年に1人約200万円を支給することができた。
歴代総理も謝罪している。
補償と謝罪について、日本はこのように行動したが、今、事実でないことを世界に広げ、さらに補償や謝罪を蒸し返すことは国際法上の正義に反し、各国の友好関係を脅かすものである。
事実でない「20万人少女拉致」や「性奴隷」を日本がしたこととされ、世界に嘘が広げられ、日本の子供たちがいじめられ、悲しい思いをすることは許されることではない。』

説明資料(英語版)
『A monument for what are called the “comfort women serving the military” was constructed in the United States, at the public library of Palisades Park, New Jersey.

A “peace monument” (the statue of a young girl) was established in front of the Japanese Embassy in Seoul on December 14th, 2011.

Although the monuments are inscribed with the explanations as shown above, these inscriptions are unfortunately completely untrue.
If the phrases “200,000 women and girls who were abducted” and “Japanese Military Sexual Slavery” are claimed to be based on actual facts, we request that proof of their veracity be shown.
Repeated investigations by the Japanese government as to whether people were “forcibly taken away”, either by the military or by governmental authorities, have clearly shown that there are no facts to support such statements. While it is important to maintain a spirit of humility towards history, one should be extremely cautious about promoting or advertising subjects that are untrue.
The relationship between soldiers and “sexual matters” has been a problem for all nations. And while it is true that prostitutes did indeed exist, investigations have made it clear that the military attempted to manage this relationship in a practical and disciplined or orderly manner. It has also been shown that throughout various regions, there were almost no cases of sexual assault (rape).
There have been media reports of a large amount of money being held in a postal savings account in Shimonoseki City (in Japan), and of a former “comfort woman” claiming the right to withdraw these funds.

Some women earned more than 40 to 50 times the salary of a soldier; some were able to build homes for their parents.

There have been media reports of a large amount of money being held in a postal savings account in Shimonoseki City (in Japan), and of a former “comfort woman” claiming the right to withdraw these funds. Mainichi Shimbun(Newspaper) on May 12, 1992

In the first place, Japan concluded the Treaty on Basic Relations between Japan and the Republic of Korea in 1965, by which all the issues on a government-to-government basis between the Republic of Korea and Japan were settled.
Japan also pledged to aid Republic of Korea extending $300 million in grants and $200 million government loans under the Agreement Between Japan and the Republic of Korea Concerning the Settlement of Problems in Regard to Property and Claims and Economic Cooperation which was also signed in 1965. The problems in regard to property and claims both at the government and individual level were finally, completely settled.
Though so-called comfort women performed prostitution, it is conceivable that some were brought by honeyed words into prostitution, and others might have not become prostitutes with their own will considering the situation that it was under the war.
Taking account of this, Japan established the Asian Women's Fund in 1995prepared by donations from Japanese citizens to compensate former “comfort women” of Korea. Through this fund, Japan was able to pay two million yen per person to the former “comfort women” between 1995 to 2007. All the payments were completed by 2007.
Successive Prime Ministers of Japan have expressed their apology to all those who suffered as wartime comfort women.
In this manner, Japan has conducted apology and compensation to the suffered; now we must appeal, however, that it would clearly be contrary to justice provided in the international law to spread what is not true throughout the world and to rehash asking apologies and compensation to Japanese government; it would rather threaten the friendly relations between the two countries.
Moreover, it cannot be tolerated that Japanese children are bullied and felt sorrowful due to a lie that Japan conducted the abduction of 200,000 girls which is not true at all, and that the lie has been spread throughout the world.』